中国经营报2008年5月5日报道《我们需要“主动”跨文化传播》
【摘要】在广州民营经济研究会召开的年度首次沙龙上……,跨文化研究专家蔡建生认为,从文化角度来讲,中华民族文化属于“协调型”,主张人与自然和谐相处,而西方文化属于“驾驭型”,故奥林匹克精神强调“更高、更快、更强”,奥运会作为中国与世界进一步融合的标志,必然带来东西方文化的碰撞。
“在这种交流碰撞中,作为主办国,中国应积极推进跨文化沟通与理解,否则就会做出不利于宣传行为。” 蔡建生举例说,2006年10月15日,在北京奥运官方网站的五福娃合影上左上角的国际译名,由原来的英语译法“Friendlies”改为汉语拼音“Fuwa”,改变原因就是因为此前对“Friendlies”一词的理解不到位,造成国际上其他民族的误解,而这样的一个改变,就造成了数以亿计的经济损失。
++++++++
“静下心来,冷静地看待奥运,其实有很多需要思考与借鉴的地方。” 4月24日,在广州民营经济研究会召开的年度首次沙龙上,一位学者抛出这样的观点。
他认为,奥运会并非中国人自己的体育盛事,而是北京奥组委与国际奥委会的合作、中国与世界各国的跨文化、跨地域合作,在这样的合作中,多方需要达到共赢、和谐的多利局面。该学者指出,在国人看来是合情合理的奥运热情,在某种情况下有可能被西方误认为是一国的政治热情。
跨文化沟通是“短板”
据了解,自申办奥运以来,有关奥运的内容就已逐渐走入中国大众的生活。小到玩具、日常用品,大到各式建筑、各种庆祝活动及媒体宣传,无不赋予奥运色彩,奥运文化也随之融入于日常生活,并与中国的传统文化、习俗相结合,成为当下中国的特色文化。
那么,这种纯粹的“特色文化”何以造成误解呢?广州跨文化探讨工作室跨文化研究专家蔡建生认为,从文化角度来讲,中华民族文化属于“协调型”,主张人与自然和谐相处,而西方文化属于“驾驭型”,故奥林匹克精神强调“更高、更快、更强”,奥运会作为中国与世界进一步融合的标志,必然带来东西方文化的碰撞。
“在这种交流碰撞中,作为主办国,中国应积极推进跨文化沟通与理解,否则就会做出不利于宣传行为。”蔡建生举例说,2006年10月15日,在北京奥运官方网站的五福娃合影上左上角的国际译名,由原来的英语译法“Friendlies”改为汉语拼音“Fuwa”,改变原因就是因为此前对“Friendlies”一词的理解不到位,造成国际上其他民族的误解,而这样的一个改变,就造成了数以亿计的经济损失。
“事实上,跨文化沟通理解一直以来是中国的‘短板’。”上述学者认为,解决跨文化沟通障碍一个有效的捷径就是做好国际公关,以公关形式搭建起有效的沟通平台,弥补“短板效应”带来的不利影响。
中国国际公关协会的一名专家也曾指出,北京奥运会做好国际公关,善于面对和应对危机,也就为中国今后的国际公关积累了经验。
亚运公关应提早进行
同样,奥运会所面临的问题,在某种程度上也将是亚运会所面临的问题。在奥运的全民盛情之下,广州正在思考如何借鉴奥运的经验办好亚运会,同时又能彰显自身特色,而非淹没在奥运会“咄咄逼人”的锋芒之中。
“就现状来看,在奥运之后亚运之前,广州将会出现文化沟通方面的大量需求。” 蔡建生说,奥运会在跨文化沟通方面遇到的问题,对亚运会来说是很好的借鉴。
蔡建生建议,除了要充分发挥政府在文化沟通方面的主导作用外,更重要的是要发挥民间组织在跨文化合作上的力量。“事实上,很多层面的民间外交活动是政府外交所涉猎不到的,甚至政府要用几倍的资源才能达到民间沟通的效果。”
“在全球化的过程中,国外的文化沟通以民间为主,政府为辅。例如,美国商会的影响力在某些情况甚至大于美国政府。我国的情况正好相反,这就使得政府决策缺乏民间机构的有效监督与建议。”蔡建生说。
对此,广东省公共关系协会常务副会长侯涛认为,无论是政府,还是民间组织,在跨文化沟通方面,首先要强化宣传。“中国在国际社会上,对于自我文化、形象的宣传远远落后于形势发展的要求,外语传播途径缺乏,结果是外国人对中国的了解远远低于我们对他们的了解。”
同时,侯涛也认为,对于自我的宣传也要掌握好力度与技巧,尤其对于奥运会、亚运会这种多国文化交流碰撞的平台来说,过分的个体宣传可能会过犹不及。侯涛建议:广州的亚运危机公关,应提早进行。
事实上,广州的民间团体已经开始行动。在亚运吉祥物——乐羊羊诞生之前,广州各社会团体相继开展对于亚运会的一系列探讨,包括亚运会将会为广州带来哪些发展机遇、如何展示广东的形象、如何呈现广东改革开放30年来的成果等。据侯涛透露,作为广东跨文化沟通的平台之一——广东省公共关系协会将在近期筹备相关的高峰论坛,集中探讨亚运会前期的文化营销。另外,广州民营经济研究会近期亦有相关的动作。
“尽管奥运会涉及到每一个中国人,但对于广州人来说,亚运会更具贴近性。我们希望奥运会能够成功举办,同时亚运会更加成功。”一广州民企老板说。